Archivi categoria: congresso

Phrasis – Bucarest 2017

Cari amici e colleghi,

trasmettiamo in allegato la I circolare del

IV Congresso Internazionale
di fraseologia e paremiologia:

Fraseologia e paremiologia, roba da matti!

Il termine per usufruire del prezzo ridotto d’iscrizione è stato prorogato al 30 agosto 2017. Comunicheremo, a breve, il nuovo numero di conto corrente e l’Iban per poter effettuare l’iscrizione al congresso. 


bandiera-francia PHRASIS 2017 – Appel a communications

bandiera-inghilterra PHRASIS 2017 – I Call for Papers English

bandiera-italia PHRASIS 2017 – Prima circolare italiano

bandiera-romania PHRASIS 2017 – Prima circulara romana

bandiera-spagna PHRASIS 2017 – Primera circular esp


Vi aspettiamo!

Un caro saluto,

Phrasis


logophrasisdefinitcuad Universitatea din București


News: Phrasis-Firenze 2016 Programma

19 Ottobre 2016
Accademia della Crusca
Via di Castello, 46 – Firenze
Aula Magna

Ore 9.00 Accoglienza e registrazione dei partecipanti

Ore 9.30 – 10.00 Allocuzioni di benvenuto

Ore 10.00 – 10.45 I Plenaria Massimo Fanfani (Università di Firenze – Accademia della Crusca), Fraseologia e dizionari.

Presiede  Ottavio Lurati (Università di Basilea)

Dibattito

 Ore 11.00 – 12.30 I Sessione

Paremiologia e letteratura (1)

Presiede Claudio Marazzini (Presidente dell’Accademia della Crusca – Università del Piemonte Orientale)

Marco Biffi (Università di Firenze – Accademia della Crusca) Compulsando la banca dati dei Proverbi italiani: qualche considerazione sui proverbi nelle edizioni del Vocabolario degli accademici della Crusca.

Elisabetta Benucci (Università di Firenze – Accademia della Crusca) Le raccolte di proverbi italiani nell’Ottocento.

Paremiologia e letteratura (2)

Presiede Salomé Vuelta García (Università di Firenze)

Paolo Rondinelli (Accademia della Crusca) L’edizione elettronica dei proverbi di Francesco Serdonati.

Giuseppe Crimi, (Università di Roma Tre), Proverbi e fraseologia nel ‘Furioso’.

Dibattito

Ore 12.40 – 14.00  II Sessione

Paremiologia e letteratura (3)

Presiede Fernando García Romero (Università Complutense di Madrid)

Daniela Capra (Università di Modena e Reggio Emilia), Tradizione paremiologica e traduzione: la Zucca del Doni in spagnolo.

Salomé Vuelta García (Università di Firenze), La raccolta di proverbi spagnoli del nobile fiorentino secentesco Girolamo Da Sommaia.

Paremiografia e lessicografia

Sessione Poster (1)

Coordina  Dolores Azorín Fernández (Università di Alicante)

Luisa A. Messina Fajardo (Università di Roma Tre), Analisi contrastiva di tre repertori: Vallés (1549), Núñez (1555) e  Correas (1627).

Anna Gabriela di Lodovico (Università di Roma Tre), Cela y las perífrasis y refranes en su Diccionario Secreto.

Cosimo di Giovanni: (Università di Cagliari), Phraséologismes en langues de spécialité. Notes sur le travail terminologique. 

Ore 14.00 – 15.00 Pausa Pranzo

Ore 15.30 – 16.15 Visita all’Accademia

Ore 16.30– 17.15  II Plenaria Gloria Corpas Pastor (Università di Malaga),  ¿Fraseología y traducción?: la cuadratura del círculo.

Presiede Luisa A. Messina Fajardo (Università di Roma Tre)

Dibattito

Ore 17.30– 19.00  III Sessione

Fraseologia e didattica (1)

Presiede Francisco Núñez-Román (Università di Siviglia)

Enrico Serena (Ruhr-Universität Bochum), Fraseologia e didattica dell’italiano L2. Le unità fraseologiche negli indici lessicali dei manuali di italiano per apprendenti germanofoni.

José Joaquín Martínez Egido e Dolores Azorín Fernández (Università di Alicante), Unidades fraseológicas en los primeros materiales de enseñanza del español LE/L2.

Fraseologia e didattica (2)

Presiede Laura Pinnavaia (Università di Milano)

Marta Saracho Arnáiz (Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto), Vive las Expresiones, una propuesta digital para enseñanza-aprendizaje de somatismos en ELE.

Daniele Zuccalà (Università di Malaga), Fraseodidattica e italiano LS. Studio di caso a Málaga (Spagna) e Quito (Ecuador).

Dibattito


 20 Ottobre 2016
Accademia della Crusca
Via di Castello, 46 – Firenze
Aula Magna

Ore 9.00 – 9.45 III Plenaria Pedro Álvarez de Miranda (Real Academia Española), Sobre lexicografía y fraseografía italo-españolas del siglo XVII.

Presiede Mario García-Page Sánchez (UNED)

Dibattito

Ore 10.00 – 11.10 I Sessione

Fraseologia e linguistica

Presiede Cosimo De Giovanni (Università di Cagliari)

Delia Cristea (Università di Sevilla), Teorías de investigación en la fraseología a la luz de la lingüística coseriana.

Irene Micali (Università di Firenze), Taliant dë la pèirë da Garroc: stadi evolutivi della lingua occitana di Guardia Piemontese.

Maria Francesca Bonadonna (Università di Verona), La collocation nom – adjectif dans le lexique énergétique.

Dibattito

Ore 11.20 – 12.50  II Sessione

Dizionari e fraseologia (1)

Presiede Joulia Nikolaeva (Università Sapienza di Roma)

Mario García – Page Sánchez (UNED), Las clases de locuciones en el DRAE.

Michele Ortore (Università per Stranieri di Siena), Fraseologia e paremiologia nel Deonomasticon Italicum.

Dizionari e fraseologia (2)

Presiede Daniela Capra (Università di Modena e Reggio Emilia)

Maria Luisa Ortiz Alvarez (Università di Brasilia)“Ao pé da letra”?:  fraseologia e con(texto) em  dicionários bilíngues.

Jasmina Markič (Università di Ljubljana), Los verbos ir y venir como componentes de locuciones y paremias en los diccionarios bilingües español – esloveno y esloveno-español.

Ore 13.00 – 14.00 Pausa Pranzo

Ore 14.30 – 16.00  III Sessione

Dizionari e fraseologia (3)

Presiede Oana Sălișteanu (Università di Bucarest)

Francisco Núñez-Román (Università di Siviglia), Toscanismi nel Dizionario di fraseologia dell’italiano regionale.

Laura Pinnavaia e Barbara Berti (Università di Milano, Università di Insubria) Translating word combinations: an analysis of the resources available on and offline.

Dizionari e fraseologia (4)

Presiede Daniela Natale (Università del Sannio)

María Valero Gisbert (Università di Parma), El ejemplo fraseológico en la lexicografía bilingüe italoespañola.

Mariadomenica Lo Nostro (Università di Salerno), Trattamento della fraseologia in campo lessicografico bilingue (italiano-francese).

Ore 16.10 – 16.55

Omaggio a Cervantes

IV Plenaria Alberto  Zuluaga (Università Tübingen), Homenaje a Cervantes y El Quijote.

 Presiede Elena Liverani (Università di Trento)

Dibattito

Ore 17.05 – 17.50 IV Sessione

Presiede Alessia A. S. Ruggeri (Università di Roma Tre)

Carmen Castillo Peña (Università di Padova) Paremias y unidades fraseológicas en las primeras traducciones al italiano de las Novelas ejemplares”.

Judith Strunck (Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn), Los somatismos del ‘Quijote’ en la lexicografía española.

Dibattito

18.00- 18.45

V Plenaria Hugo Bizzarri (Université di Fribourg Suisse), Algunos comentarios al margen de las paremias cervantinas.

Presiede:  Trinis Antonietta  Messina Fajardo (Università Kore di Enna)

Dibattito

Sessione Poster

Coordina:  Carmen Castillo Peña (Università di Padova)

Trinis Antonietta  Messina Fajardo (Università Kore di Enna), Evolución de las paremias en las novelas picarescas españolas del siglo de oro.

Alessia A. S. Ruggeri (Università di Roma Tre) Refranes ejemplares en cómics.

Daniela Natale (Università del Sannio), El judío y el moro en el refranero español: algunos ejemplos.

Dibattito

Ore 20.30 Cena sociale
(Solo su prenotazione)

21 Ottobre 2016
Università di Firenze
Piazza San Marco, 4 – Firenze
Aula Magna

Ore 9.00 Saluti delle Autorità

Ore 9.30 – 11.00 Doppio percorso (Sessione parallele A: Aula Magna / Sessione parallele B: Aula)

Sessione Parallela (A)
Fraseologia diatopica/contrastiva (1)
(Ruso, rumeno, croato, italiano)

Presiede Jasmina Markič (Università di Ljubljana)

Natalia Med (Università di San Pietroburgo), “Homo ethicus “en la fraseología de las lenguas romances (en comparación con el ruso).

Oana Sălișteanu (Università di Bucarest), Elaborazione formale e squisitezza stilistica dei proverbi italiani e romeni.

Mirela Boncea (Università dell’Ovest di Timisoara), La psicologia dell’uomo nei proverbi italiani e romeni. Studio contrastivo.

 

Dibattito

 I Sessione Parallela (B)
Fraseologia diatopica/contrastiva (2)
(Messico, Brasile e Argentina)

Presiede Maria Cecilia Ainciburu (Università di Siena e UniversitàAntonio de Nebrija)

Roxana Fitch Romero (Università Autónoma di Barcelona), El tratamiento de las locuciones coloquiales en tres obras lexicográficas del siglo XIX de méxico.

Maria Filomena Gonçalves (Università di Évora), Paremiología portuguesa y brasileña: el primer refranero publicado en Brasil.

Dibattito

Fraseologia diatopica/contrastiva (3)

Presiede Barbara Berti (Università di Insubria)

Maria Cecilia Ainciburu (Università degli Studi di Siena e Università Antonio de Nebrija), L’influsso dell’italiano nella fraseologia argentina.

Virginia Sciutto (Università del Salento), Cuantificadores en la fraseología del español hablado en Argentina.

Dibattito

Ore 11.10 – 13.00 Doppio percorso (sessioni parallele)

III Sessione Parallela (A) 
Fraseologia, Letteratura, Politica, Media (1)

Presiede Elisabetta Benucci (Università di Firenze-Accademia della Crusca)

Ottavio Lurati (Università di Basilea), Eremiti di massa e terrorismo archeologico: non trascuriamo i modi di dire d’oggi.

Yolanda Romano Martín e Sara Velázquez García (Università di Salamanca), Paremiología y fraseología en el discurso publicitario español e italiano.

Dibattito

Fraseologia, Letteratura, Politica, Media (2)

Presiede Natalia Med (Università di San Petersburgo)

Véselka Nénkova e Nezabravka Nénkova (Università di Plovdiv “Paisiy Hilendarski” e  Università di Medicina – Pleven),  La fraseología y la paremiología en los anuncios publicitarios de fármacos.

Ludmila Meskova (Universite Matej Bel), Les phrasèmes vulgaires  et les médias  – aspect contrastif.

Dibattito

 III Sessione Parallela (B)
Fraseologia, Politica e diplomazia

Presiede Antonella Cancellier (Università di Padova)

Joulia Nikolaeva (Università Sapienza di Roma), Proverbi sovietici: vox populi?

Olivier  Pédeflous (Institut de recherche et d’histoire des textes, section de l’Humanisme), Gnomique et code shifting dans les correspondances en milieu diplomatique.

Anamaria Gebăilă (Università di Bucarest), Da “roba da matti” a “sepolcri imbiancati”. Espressioni idiomatiche tra stereotipi verbali e strategie pragmatiche nei discorsi dei politici francesi, italiani e rumeni.

Dibattito

 

 

 

 

 

 

 

 

Ore 13.00 – 14.00 Pausa Pranzo

Ore 14.30 – 15.40 Doppio percorso (sessioni parallele)

II Sessione Parallela (A)
Fraseologia e Gastronomia

Presiede Antonio Vinciguerra (Università di Firenze)

Ugo Vignuzzi e Patrizia Bertini Malgarini  (Università Sapienza di Roma, LUMSA Roma), Paremie (e locutions figées) di pertinenza gastronomico-alimentare nella lessicografia della Crusca: primi risultati dal “Vocabolario storico della cucina italiana postunitaria.

Fernando García Romero (Università Complutense di Madrid), “En la saciedad está Afrodita”. Historia de una idea proverbial, desde la Grecia antigua hasta nuestros días.

 

Dibattito

 II Sessione Parallela (B) 
Fraseologia e  Letteratura 
Presiede Marco Biffi (Università di Firenze)

Alan Murray (Università di Leeds), ‘Des was vil manic ritter vrô: Formulaic Syntax in the Livonian Rhymed Chronicle’.

 

Martina Häcker (Università di Siegen), Fixed Phrases in Middle English Letters.

 

Alessio Decaria (Università di Udine) La frottola tra nonsenso e paremiografia.

Dibattito

Ore 15.50 – 17.20  Doppio percorso (sessioni parallele)

IV Sessione Parallela (A)
Fraseologia, cultura e traduzione (1)

Presiede Stefania Nuccorini (Università di Roma Tre)

Irina Zykova (Institute of Linguistics of RAS),Cultural information in lexicography: is a bilingual culturological dictionary of phraseologisms possible?

Iryna Skrypnik (V.N. Karazin Kharkiv National University), Constructing cultural identities through world englishes.

Dibattito

Fraseologia, cultura e traduzione (2)

Presiede  Paola Attolino (Università di Salerno)

Sylwia  Skuza (Università Niccolò Copernico di Toruń), Le tecniche della traduzione. Come, se e quando tradurre i proverbi?

Dibattito

IV Sessione Parallela (B)
Fraseologia tematica (1)

Presiede Ugo Vignuzzi (Università Sapienza di Roma – Accademia della Crusca)

Joanna Szerszunowicz (Università di Bialystok), Connotations of colour names in modern Polish phraseology: A linguo-cultural analysis.

Janka Kubekova (Università Matej Bel) Unidades fraseológicas en la lengua general y en la lengua de especialidad con nombres / términos de color.

Dibattito
Fraseologia diatopica/contrastiva (4) (Venezuela)

Presiede Anna Gabriela Di Lodovico (Università di Roma Tre)

María Josefina Tejera. (Universidad Central de Venezuela) La derivación mixta y la incorporación de elementos de fraseología en el español de Venezuela.

Josefina F. de Ovalles (Pedagógica Experimental Libertador), El cuerpo humano como fuente Fraseológica del español de Venezuela.

Dibattito

Ore 17.30 – 18.40  Doppio percorso (sessioni parallele)

 V Sessione Parallela
Fraseologia e somatismi (1)

Presiede Giuseppe Crimi (Università di Roma Tre)

Nunzio La Fauci (Università di Zürich UZH), Mano.

Ignazio Mauro Mirto (Università di Palermo), Nomi nudi.

Dibattito

 V Sessione Parallela
Fraseologia e somatismi (2)

Presiede Paolo Rondinelli (Accademia della Crusca)

Marina Stracquadanio (Università Sapienza di Roma) Un passo in avanti e un passo indietro, il corpo in movimento e le mosse in fermento: Alonso de Barros e il Gioco dell’Oca.

Paola Attolino (Università di Salerno), “So good it’s bad”: linguaggio formulaico nella cultura afroamericana.

 Dibattito

Ore 18.50 – 20.00 Assemblea dei Soci

Ore 20.00 Chiusura dei lavori

News: Pagamento Iscrizione – Phrasis Firenze 2016

Cari amici, colleghi e soci,

Vi ricordiamo che le quote d’iscrizione al convegno e la quota annuale d’iscrizione a Phrasis sono le seguenti:

Partecipanti con comunicazione

Prima del 15 luglio 2016      100 euro (soci: 70 euro)
Dopo il 15 luglio 2016          120 euro (soci: 84 euro)

Partecipanti con poster

Prima del 15 luglio 2016      50 euro (soci: 35 euro)
Dopo il 15 luglio 2016          65 euro (soci: 45 euro)

Quota d’iscrizione all’Associazione

Quota annuale                       30 euro
Studenti                                  15 euro

Il pagamento potrà essere effettuato sul conto corrente di seguito indicato: 

ASSOCIAZIONE ITALIANA DI FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA PHRASIS – BancoPosta

  • Conto Corrente: 001015765884
  • Causale: Quota Iscrizione 2016
  • IBAN: IT83V 07601 10000 001015765884
  • BIC: BPPIITRRXXX