Fraseologismi e lingua della politica. Considerazioni sull’esempio dei post di alcuni partiti tedeschi e italiani

  • Ilaria Meloni Università Di Cagliari
Parole chiave: fraseologismi, lingua della politica, strategie di persuasione, social media

Abstract

Nell’era multimediale, il post pubblicato sui social media diventa un mezzo comunicativo efficace usato spesso da alcuni politici per presentare le proprie idee col fine di ottenere un più ampio consenso tra gli elettori. In questi messaggi testuali l’uso di fraseologismi, inclusi slogan, proverbi e citazioni, è finalizzato alla focalizzazione dell’attenzione sugli aspetti emotivi del discorso. Per la loro immediatezza e potenzialità espressiva, essi assicurano inoltre una comunicazione chiara tra mittente e destinatario. Obiettivo del presente lavoro è descrivere alcune funzioni che svolgono i fraseologismi idiomatici in tale genere testuale, concentrandosi in particolare sul ruolo che essi giocano nell’organizzazione del testo e nella creazione di un contatto diretto col lettore. L’analisi è condotta su un corpus bilingue tedesco-italiano costituito da circa 200 post pubblicati da esponenti di partiti tedeschi e italiani in occasione delle elezioni federali del 24 settembre 2017 in Germania e delle elezioni politiche del 4 marzo 2018 in Italia.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili

Biografia autore

Ilaria Meloni, Università Di Cagliari

Laureatasi in Lingue e Letterature Straniere all’Università di Cagliari, Ilaria Meloni ha conseguito nel 2010 il titolo di dottore di ricerca in linguistica tedesca (deutsche Sprachwissenschaft) presso la Otto-von-Guericke-Universität di Magdeburg, discutendo una tesi sulla lingua di Erika Fuchs nella serie a fumetti Micky-Maus. La monografia è stata pubblicata nel 2013 dalla casa editrice Olms col titolo Erika Fuchs’ Übertragung der Comicserie, “Micky Maus”. Dal 2011 è ricercatrice di ruolo in Lingua e Traduzione – Lingua Tedesca presso l’Università di Cagliari. Le sue ricerche si concentrano sulla fraseologia, sulla lessicologia, sulla linguistica testuale e sulla traduttologia.

Riferimenti bibliografici

ANDROUTSOPOULOS, Jannis K. (2007), “Neue Medien – neue Schriftlichkeit?”, Mitteilungen des Deutschen Germanistenverbandes, 54, 1, 72-97.

ANTONELLI, Giuseppe (2017), Volgare eloquenza. Come le parole hanno paralizzato la politica, Bari / Roma, Laterza.

BRINKER, KLAUS (2010), Linguistische Textanalyse,7. durchgesehene Auflage, Berlin, Erich Schmidt.

BÜHLER, KARL (1999), Sprachtheorie: Die Darstellungsfunktion der Sprache, 3. Auflage (Erstausgabe: 1934), Stuttgart et al., Fischer (= UTB für Wissenschaft, Band 1159), 24-33.

BURGER, HARALD (1976), “‘die achseln zucken‘ – Zur sprachlichen Kodierung nichtsprachlicher Kommunikation”, Wirkendes Wort, 26, 311-334.

BURGER, HARALD / HÄCKI BUHOFER, ANNELIES / SIALM, AMBROS (1982), Handbuch der Phraseologie, Berlin / New York, de Gruyter.

BURGER, HARALD (1987), “Zur Funktion von Phraseologismen in den Massenmedien”, in Burger, Harald / Zett, Robert (Hrsg.), Aktuelle Probleme der Phraseologie, Bern, Lang, 11-28.

BURGER, HARALD (2010), Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen, 4. neu bearbeitete Auflage, Berlin, Erich Schmidt.

DUDEN (2008), Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik, 3. überarbeitete und aktualisierte Auflage, Mannheim / Leipzig / Wien / Zürich, Dudenverlag (= Duden 11).

CASADEI, FEDERICA (1996), Metafore ed espressioni idiomatiche. Uno studio semantico sull’italiano, Roma, Bulzoni.

ELSPASS, Stefan (1998), Phraseologie in der politischen Rede. Untersuchungen zur Verwendung von Phraseologismen, phraseologischen Modifikationen und Verstößen gegen die phraseologische Norm in ausgewählten Bundestagsdebatten, Opladen / Wiesbaden, Westdeutscher Verlag.

ELSPASS, STEPHAN (2000A), “‘Es ist so; jedenfalls erscheint es mir so’: Markers of Uncertainty and Vagueness in Speeches of East and West German Politicians”, in Stevenson, Patrick/John Theobald (eds.), Relocating Germanness. Discursive Disunity in Unified Germany, Basingstoke, Macmillan, 206-225.

ELSPASS, STEPHAN (2000B), “Phraseologie im deutschen Parlamentarismus. Zu historischen Entwicklungen im Sprachverhalten politischer Redner”, in Burkhardt, Armin / Kornelia Pape (Hrsg.), Sprache des deutschen Parlamentarismus. Studien zu 150 Jahren parlamentarischer Kommunikation, Wiesbaden, Westdeutscher Verlag, 261-287.

ELSPASS, Stephan (2002), “Phraseological units in parliamentary discourse” in Chilton, Paul A. / Christina Schäffner (eds.), Politics as Text and Talk. Analytic approaches to political discourse, Amsterdam, Philadelphia, Benjamins (=Discourse Approaches to Politics, Society and Culture 4), 81-110.

ELSPASS, Stephan (2007), “Phrasemes in political speech”, in Burger, Harald / Dobrovol’skij, Dmitrij / Kühn, Peter / Norrick, Neal R. (ed.), Phraseologie / Phraseology: Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / An International Handbook of Contemporary Research,Berlin / New York, de Gruyter, 284-292.

FENATI, BEATRICE / ROVERE, GIOVANNI / SCHEMANN, HANS (2009), Dizionario idiomatico. Tedesco-italiano, Bologna, Zanichelli. FERNÁNDEZ BRAVO, NICOLE / BEHR IRMTRAUD / ROZIER, CLAIRE (HRSG.) (1999), Phraseme und typisierte Rede, Tübingen, Niemeyer.

FLEISCHER, WOLFGANG (1997), Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache, 2. durchgesehene und ergänzte Auflage, Tübingen, Niemeyer.

GAUTIER, Laurent (1997), “Zur Funktion der Funktionsverbgefüge in öffentlichen Reden”, in Gréciano, Gertrud / Rothkegel, Annely (ed.), Phraseme in Kontext und Kontrast, Bochum, Brockmeyer, 81–97.

GRÉCIANO, GERTRUD (1983), Signification et dénotation en allemand. La sémantique des expressions idiomatiques, Paris, Klincksieck.

GRÉCIANO, Gertrud (1988), “Affektbedingter Idiomgebrauch”, in Sandig, Barbara (Hrsg.), Stilistisch-rhetorische Diskursanalyse, Tübingen (= Forum Angewandte Linguistik 14) 49-61.

GRÉCIANO, Gertrud (1999), “Sprach-, Text- und Weltwissen als Erklärung für Phraseologie”, in Fernández Bravo, Nicole / Behr Irmtraud / Rozier, Claire (ed.),Phraseme und typisierte Rede, Tübingen, Niemeyer, 1-14.

JAKOBS, EVA-MARIA (1994), “WES BROT ICH ESS’... Autorität und Zitation”, in Sprachspiel und Lachkultur. Beiträge zur Literatur- und Sprachgeschichte, Stuttgart, Akademischer Verlag, 464-486.

KILIAN, Jörg (1997), Demokratische Sprache zwischen Tradition und Neuanfang. Am Beispiel des Grundrechte-Diskurses 1948/49, Tübingen, Niemeyer.

KLEIN, Josef (2000), “Textsorten im Bereich politischer Institutionen”, in Brinker, Klaus / Antos, Gerd / Heinemann, Wolfgang / Sager, Sven F. (ed.), Text- und Gesprächslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung, Berlin / New York, 1. Halbbd., 732-755.

KLEMM, Michael (2007), “Der Politiker als Privatmensch und Staatsperson. Wie Spitzenpolitiker auf persönlichen Websites in Text und Bild ihre Images konstruieren (wollen)”, in Habscheid, Stephan / Klemm, Michael (ed.), Sprachhandeln und Medienstrukturen in der politischen Kommunikation, Tübingen, Niemeyer, 145-175.

KOCH, PETER / OESTERREICHER, Wulf (1985), “Sprache der Nähe – Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgebrauch”, Romanistisches Jahrbuch,36, 15-43.

KOCH, Peter / OESTERREICHER, Wulf (1994), “Schriftlichkeit und Sprache”, in Günther, Hartmut / Otto Ludwig (ed.), Schrift und Schriftlichkeit: ein interdisziplinäres Handbuch internationaler Forschung, Berlin / New York, de Gruyter (= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 10/1), 587-604.

KOLLER, WERNER (1977), Redensarten, Tübingen, Niemeyer.

KÜHN, PETER (1985), “Phraseologismen und ihr semantischer Mehrwert. ‘Jemandem auf die Finger gucken’ in einer Bundestagsrede”, Sprache und Literatur in Wissenschaft und Unterricht, 56, 37-46.

LÜGER, Heinz-Helmut (1993), “Phraseologismen als Argumentationsersatz? Zur Funktion vorgeprägten Sprachgebrauchs im politischen Diskurs”, in Sandig, Barbara / Püschel, Ulrich (ed.), Stilistik. Argumentationsstile(Band III), Hildesheim / New York, Olms (=Germanistische Linguistik, 112-113), 255-285.

MAZZA, Donatella ed. (2013), La Lingua Tedesca. Storia e Testi, Roma, Carocci.

NIEHR, Thomas (2014), Einführung in die Politolinguistik. Gegenstände und Methoden, Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht.

PÉRENNEC, Marie-Hélène (1999), “Idiome in der politischen Rede”, in Fernández Bravo, Nicole / Behr, Irmtraud / Rozier, Claire (ed.), Phraseme und typisierte Rede, Tübingen, Niemeyer, 133-143.

PRANDI, MICHELE (2017), Conceptual conflicts in metaphors and figurative language, London, Routledge.

RIESEL, ELISE (1970), Der Stil der deutschen Alltagsrede, Leipzig, Reclam.

SAMSON, Gunhild (1999), “Kreative Verwendung und Abwandlung von Phraseologismen in Demo-Sprüchen. Textlinguistische und kommunikativ-pragmatische Aspekte”, in Fernández Bravo, Nicole / Behr, Irmtraud / Rozier, Claire (ed.), Phraseme und typisierte Rede, Tübingen, Niemeyer, 145-158.

SCHLOBINSKI, Peter (2005), “Mündlichkeit/Schriftlichkeit in den Neuen Medien”, in Eichinger, Ludwig M. / Werner, Kallmeyer (ed.), Standardvariation. Wie viel Variation verträgt die deutsche Sprache?, Berlin, de Gruyter, 126-142.

SCHMITZ, Ulrich (2006), “Schriftbildschirme. Tertiäre Schriftlichkeit im World Wide Web”, in Androutsopoulos, Jannis K. / Runkehl, Jens / Schlobinski, Peter / Siever, Torsten (ed.), Neuere Entwicklungen in der linguistischen Internetforschung, Hildesheim / New York, Olms (= Germanistische Linguistik, 186-187), 184-208.

SCHRÖTER, Melani (2015), “Texte und Textsorten”, in Roth, Kersten / Wengeler, Martin /Ziem, Alexander (ed.), Handbuch Sprache in Politik und Gesellschaft, Berlin / New York, de Gruyter, 212-233.

Pubblicato
2019-12-14