Le unità fraseologiche: uno studio nell’apprendimento dell’italiano l2
Abstract
Il contributo analizza le Unità Fraseologiche (UF) in italiano e il loro
apprendimento da parte di non nativi. A questo scopo ci si è riferiti a vari studi tra cui il QCER, che dà indicazioni esplicite o implicite sull’apprendimento delle UF ai diversi livelli di competenza. Si è raccolto un campione di produzioni scritte a conclusione di un corso di livello B2. La domanda di ricerca consiste nell’osservazione dell’uso delle UF nelle interlingue degli apprendenti, per valutare l’opportunità di un trattamento didattico più sistematico e univoco. Lo studio mostra che l’acquisizione di UF, con differenze tra informanti e tra UF, ne renderebbe auspicabile un approccio calibrato ai diversi livelli di competenza, utile per gli insegnanti e per gli autori di manuali.
Downloads
Riferimenti bibliografici
CONSIGLIO D’EUROPA (2001), Common European framework of reference for languages. Learning, teaching, assessment, Cambridge, Cambridge University Press, 2001. [Ed. it. Quadro comune europeo di riferimento per le lingue. Apprendimento insegnamento valutazione (2002), trad. Bertocchi Daniela e Quartapelle Franca, Firenze, La Nuova Italia].
CORPAS PASTOR, Gloria (1996), Manual de fraseología española, Madrid, Gredos.
CORRÀ, Loredana (2008), “Espressioni fisse, quasi fisse e polirematiche nell’insegnamento dell’italiano e delle lingue straniere”, in Barni Monica / Troncarelli Donatella / Bagna Carla (eds.), Lessico e apprendimenti. Il ruolo del lessico nella linguistica educativa, Roma, Franco Angeli, pp. 78-86.
DARDANO, Maurizio (1978), La formazione delle parole nell’italiano di oggi. Primi materiali e proposte, Roma, Bulzoni.
DE MAURO, Tullio (dir.), (1999-2007), GRADIT Grande dizionario italiano dell’uso, Torino, UTET.
DE MAURO, Tullio, Il Nuovo De Mauro, disponibile on line in https://dizionario. internazionale.it/ (20/06/21).
DE MAURO, Tullio / VOGHERA, Miriam (1996), “Scala mobile. Un punto di vista sui lessemi complessi”, in Benincà Paola et al. (eds.), Italiano e dialetti nel tempo. Saggi di grammatica per Giulio C. Lepschy, Roma, Bulzoni, pp. 99-131.
FAVARO, Graziella (2002), Insegnare l’italiano agli alunni stranieri, Milano, La Nuova Italia.
LEWIS, Michael (1997), Implementing The Lexical Approach, Hove, Language Teaching Publications.
MARELLO, Carla (1996), Le parole dell’italiano, Bologna, Zanichelli.
MASINI, Francesca (2016), Parole sintagmatiche in italiano, Bologna, Caissa Italia.
RASTELLI, Stefano, ed. (2010), Italiano di Cinesi, italiano per cinesi, Perugia, Guerra.
SIMONE, Raffaele (2008), Fondamenti di linguistica, Roma Bari, Laterza.
VOGHERA, Miriam (2004), “Polirematiche”, in Grossmann Maria / Rainer Franz (Eds.), La formazione delle parole in italiano, Tübingen, Niemeyer, pp. 56-69.
Copyright (c) 2022 PHRASIS | Rivista di studi fraseologici e paremiologici

Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 4.0.
La rivista è pubblicata sotto licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.