Considerazioni sulla glossa etrusca Arse uerse e sulla radice etrusca AR-
Keywords:
Etruscan language, Arse verse, apotropaic formula, linguistic reconstruction, historical linguisticsAbstract
The essay analyzes the Etruscan gloss arse verse, translated into Latin as averte ignem, interpreting it as an apotropaic magical formula against fire. The author confirms its genuine Etruscan origin, rejecting alternative hypotheses of Oscan or Latin derivation, and explores its linguistic structure, particularly the verbal root ar- (“to carry, to move”) and the morpheme -s- with a separative function. Comparisons with epigraphic texts, such as the Liber Linteus and the scroll of Laris Pulenas, support this interpretation. The expression, likely extracted from the Libri Etrusci, reflects a complex religious and linguistic conception. It is also suggested that the formula had a broader idiomatic use, possibly extending to protection against celestial fire, such as lightning.
Downloads
References
AGOSTINIANI, Luciano – NICOSIA, Giuseppe (2000), Tabula Cortonensis, Roma, L’Erma di Bretschneider.
BOUKE VAN DER MEER, L. (2007), Liber Linteus Zagrabiensis. The linen book of Zagreb. A comment on the longest Etruscan text, Leuven, Peeters.
BOUKE VAN DER MEER, Lammert (2014), “Arseverse: an Etruscan prayer?”, in Dominque Frère / Laurent Hugot (eds.), Étrusques. Les plus heureux des hommes. Études offertes au professeur Jean-René Jannot, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, pp. 141-146.
ET = Etruskische Texte, I-II, ed. MEISER, Gerhard (2014), Hamburg, Baar Verlag.
FACCHETTI, Giulio M. (2000), Frammenti di diritto privato etrusco, Firenze, Leo S. Olschki.
FACCHETTI, Giulio M. (2002), Appunti di morfologia etrusca, Firenze, Leo S. Olschki.
FACCHETTI, Giulio M. (2005), “The Interpretation of Etruscan Texts and its Limits”, The Journal Of Indo-European Studies, 33, pp. 359-388.
FACCHETTI, Giulio M. (2015), “Tinas Cliniiaras”, AIONLing, 4, pp. 141-182.
FACCHETTI, Giulio M. (2018), “Contatti interlinguistici e interculturali: il caso dei Pulena,” in Lucia Aigner-Foresti – Peter Amann (a cura di), Beitraege zur Socialgeschischte der Etrusker, Wien, Holzhausen, pp. 383-396.
FACCHETTI, Giulio M. (2020), “Alcune osservazioni linguistiche sul nome di Tagete”, AIONLing, 9, pp. 77-88.
FACCHETTI, Giulio M. (2022), “Etrusco eprus ame”, in Alessandra Calderini / Riccardo Massarelli (a cura di), Eqo duenosio. Studi offerti a Luciano Agostiniani, Perugia, Univer114 sità degli Studi di Perugia, pp. 379-387.
Giannecchini G. 2020, REE, n. 6, SE 82, pp. 225-230.
HADAS-LEBEL, Josette (2016), Les cas locaux en étrusque, Roma, G. Bretschneider.
RIGOBIANCO, Luca (2013), Su numerus, genus e sexus. Elementi per una grammatica dell’etrusco, Roma, Edizioni Quasar.
STEINBAUER, Dieter (1999), Neues Handbuch des Etruskischen (Subsidia classica, 1), St. Katharinen, 1999.
TLE = PALLOTTINO Massimo (1968), Testimonia linguae Etruscae, Firenze, La Nuova Italia, 1968.
TORELLI, Mario (1976), “Glosse etrusche: qualche problema di trasmissione”, in L’Italie préromaine et la Rome républicaine, I, Mélanges offerts à Jacques Heurgon, Rome, École Française de Rome, pp. 1001-1008.
WYLIN, Koen (2000), Il verbo etrusco. Ricerca morfosintattica delle forme usate in funzione verbale, Roma. L’erma di Bretschneider.
WYLIN, Koen (2020), Quelques considérations sur le morphème verbal -s- en étrusque”, Revue belge de philologie et d’histoire, 98, pp. 5-17.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 PHRASIS Rivista di studi fraseologici e paremiologici

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
La rivista è pubblicata sotto licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.


