Tant qu’il y a de la phraséologie, il y a de l’espoir : mots vieillis et expressions figées

Autori

Parole chiave:

phraséologie, mots vieillis, expressions figées, analyse de corpus

Abstract

Cette étude examine le rôle de la phraséologie dans la préservation de mots vieillis et archaïques. L’analyse porte sur 129 unités lexicales – vieillies, archaïques ou ayant subi un glissement de sens – extraites de manière manuelle de l’ouvrage Le Robert, Dictionnaire des expressions et locutions (2003). Nous nous proposons de démontrer que, dans la plupart des cas, ces unités lexicales constituent des expressions figées qui sont employées régulièrement, ce qui permet de sauvegarder un riche patrimoine lexical et culturel ; pour ce faire, un corpus de français contemporain, FrTenTen23, est exploité.

Downloads

La data di download non è ancora disponibile.

Biografia autore

  • Silvia Calvi , Università Cattolica del Sacro Cuore

    Silvia Calvi est docteure en littératures étrangères, langues et linguistique, avec une spécialisation en langue française. Elle est chercheuse post-doctorale auprès de l’Università Cattolica del Sacro Cuore de Milan. Ses intérêts de recherche concernent la terminologie, la lexicographie et l’enseignement du français langue étrangère. Elle collabore au sein de l’Osservatorio di Terminologie e Politiche Linguistiche (OTPL) ; elle est membre du Réseau panlatin de terminologie REALITER et de l’Associazione Italiana per la Terminologia (Ass.I.Term).

Riferimenti bibliografici

DE GIOVANNI, Cosimo (2024), “Ce que la linguistique de corpus peut nous dire sur les locutions en langue française écrite. Le cas de la locution adverbiale « à première vue »”, Cross-Media languages, 2, 38-44.

GROSS, Gaston (1996), Les expressions figées en français. Les noms composés et autres locutions, Paris/Gap, Éditions Ophrys.

HUMBLEY, John, “La néologie : interface entre ancient et nouveau”, in Greenstein Rosalin (éd.), Langues et cultures : une histoire d’interface, (2006), Paris, Publications de la Sorbonne, 91-103.

JAKUBÍČEK, Milos et al. (2013), “The TenTen corpus family”, in 7th International Corpus Linguistics Conference CL, 125-127.

KILGARRIFF, Adam et al. (2014), “The Sketch Engine: ten years on”, Lexicography, 1, 7-36.

MEILLET, Antoine ([1905-1906] 2015), “Comment les mots changent de sens”, [L’Année sociologique], Linguistique historique et linguistique générale, Limoges, Lambert-Lucas, 308-349.

MEJRI, Salah (2018), “La phraséologie : cotexte, contexte et contenus culturels »”, Modern Languages and Literature, 42/4 : 11, 12-38.

MEL’ČUK, Igor, et al. (1995), Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire, Louvain-La-Neuve, Duculot.

MEL’ČUK, Igor (2013), “Tout ce que nous voulions savoir sur les phrasèmes, mais…”, Cahiers de lexicologie, 102, 129-149.

MURYN, Teresa et al. (2014), La phraséologie entre langues et cultures. Structures, fonctionnements, discours, Frankfurt am Main, Peter Lang.

PRUVOST, Jean (2008), Les dictionnaires de langue française, Paris, Presses universitaires de France.

SABLAYROLLES, Jean-François (2021), “La vie des mots n’est pas un long fleuve tranquille”, Linx, 82, mis en ligne le 15 juillet 2021, consulté le 18 décembre 2024. URL : http://journals.openedition.org/linx/8020

.

ZANOLA, Maria Teresa (2014), Arts et métiers au XVIIIe siècle. Études de terminologie diachronique, Paris, L’Harmattan.

ZANOLA, Maria Teresa, “Évolution et néologie sémantique dans le domaine de l’habillement : le cas des « gilets jaunes »”, in Tallarico Giovanni et al. (éds.), Nouveaux horizons pour la néologie en français, (2020), Limoges, Lambert-Lucas, 153-164.

Ressources Lexicographiques

ACADÉMIE FRANÇAISE (1694, 1718, 1740, 1762, 1798, 1835, 1878, 1935, 2024), Dictionnaire de l’Académie française [en ligne : https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9E0279].

LE ROBERT (2003), Dictionnaire des expressions et locutions.

LE ROBERT (2024), Le Petit Robert de la langue française [en ligne].

Dowloads

Pubblicato

15-12-2024

Come citare

Tant qu’il y a de la phraséologie, il y a de l’espoir : mots vieillis et expressions figées. (2024). PHRASIS | Rivista Di Studi Fraseologici E Paremiologici, 8(8). https://www.phrasis.it/rivista/index.php/rp/article/view/142