Modified winged words from a typological and terminological perspective in English, German and Italian phraseological studies: Ed è subito caos.

Autores/as

  • Julian Schütz Università degli studi della Campania Luigi Vanvitelli Autor/a

Palabras clave:

frasemi, intertestualità, modelli di citazione, modificazione

Resumen

Il presente contributo si propone di individuare le lacune tipologiche e terminologiche nella letteratura fraseologica da una prospettiva interlinguistica, per quanto riguarda i frasemi intertestuali riconducibili a una fonte o a un autore e che tendono a funzionare come modelli. Dopo aver delineato il fondamento teorico comune, questo articolo dimostrerà, attraverso un confronto delle classificazioni di base presenti nella letteratura fraseologica inglese, tedesca e italiana, che esiste una varietà di termini diversi utilizzati in ciascuna lingua. Tuttavia, questi insiemi tipologici e terminologici non coprono interamente la gamma degli oggetti di interesse. In conclusione, ci si interroga sulla possibilità di fornire un insieme di termini sufficiente a facilitare gli approcci interlinguistici.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

  • Julian Schütz, Università degli studi della Campania Luigi Vanvitelli

    Julian Schütz is working towards a PhD at University of Campania Luigi Vanvitelli. His research project focuses upon intertextual phrasemes like winged words and quotations that tend to function as patterns and analysing their productive potential quantitively and qualitatively. He studied Romance Studies, Historical.  

Referencias

AUTELLI, Erica (2021), “The origins of the term “phraseology”, Yearbook of Phraseology, 12, 1, 7-32.

BURGER, Harald (2015), Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen, Berlin, E. Schmidt.

CALHOUN, G. M. (1935), “The Art of the Formula in Homer – ΕΠΕΑ ΠΤΕΡΟΕΝΤΑ”, Classical Philology, 30, 215-227.

CASADEI, Federica (1995), “Per una definizione di “espressione idiomatica” e una tipologia dell’idiomatico in italiano”, Lingua e stile, 30, 2, 335–358.

CASTELLANI POLLIDORI, Ornella (1995), La lingua di plastica: vezzi e malvezzi dell’italiano contemporaneo, Napoli, Morano.

COWIE, Anthony Paul (1994), “Phraseology” in Asher, Ronald E. (ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Oxford, 3168–3171.

DE GIOVANNI, Cosimo (2015), “Alcune note di riflessione sulla terminologia fraseologica in Italia”, in Martínez de Carnero Calzada, Fernando/ Messina Fajardo, Luisa A. (eds.), Studi di fraseologia e paremiologia I, Roma, 159–172.

DOBROVOL’SKIJ, Dmitrij/ PIIRAINEN, Elisabeth (1996), Symbole in Sprache und Kultur. Studien zur Phraseologie aus kultursemiotischer Perspektive, Bochum, Brockmeyer.

DOBROVOL’SKIJ, Dmitrij/ PIIRAINEN, Elisabeth (2009), Zur Theorie der Phraseologie. Kognitive und kulturelle Aspekte, Tübingen, Stauffenburg.

DOBROVOLSKIJ, Dmitrij (2011), “Phraseologie und Konstruktionsgrammatik“, in Lasch, Alexander / Ziem, Alexander (eds.), Konstruktionsgrammatik III. Aktuelle Fragen und Lösungsansätze, Tübingen, 111–130.

ERMAN, Britt/ WARREN, Beatrice (2000), “The idiom principle and the open choice principle”, Text - Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse, 20, 1, 29–62.

FIEDLER, Sabine (2007), English Phraseology. A coursebook, Tübingen, Narr Francke Attempto.

FILLMORE, Charles J./ KAY, Paul/ O’CONNOR, Mary Catherine (1988), “Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of Let Alone”, Language, 64, 3, 501– 538.

FLEISCHER, Wolfgang (1997), Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache, Leipzig, Bibliographisches Institut.

GIACOMA, Luisa (2012), Fraseologia e fraseografia bilingue. Riflessioni teoriche e applicazioni pratiche nel confronto Tedesco-Italiano, Frankfurt a. M., Peter Lang.

GLÄSER, Rosemarie (1998), “The Stylistic Potential of Phraseological Units in the Light of Genre Analysis” in Cowie, Anthony Paul (ed.), Phraseology, Oxford, 125–143.

GRIES, Stefan Th. (2008), “Phraseology and linguistic theory. A brief survey”, in Granger, Sylviane / Meunier, Fanny (eds.), Phraseology, Amsterdam, 3–25.

HORN, Fabian (2015), “Ἔπεα πτερόεντα again: a cognitive linguistic view on Homer’s ‘winged words’”, Hermathena, 198, 5–34.

KAY, Paul/ FILLMORE, Charles J. (1999), “Grammatical Constructions and Linguistic Generalizations”, Language, 75, 1, 1.

LAKOFF, George (1987), Women, fire, and dangerous things. What categories reveal about the mind, Chicago, University of Chicago Press.

LANGACKER, Ronald W. (1990), Concept, Image, and Symbol. The Cognitive Basis of Grammar, Berlin, New York, de Gruyter.

LÜGER, Heinz-Helmut (1999), Satzwertige Phraseologismen. Eine pragmalinguistische Untersuchung, Wien, Praesens.

MELLADO BLANCO, Carmen (2018), “Wenn modifizierte Sprichwörter zu Mustern werden. Eine korpusbasierte Studie am Beispiel von Reden ist Silber, Schweigen ist Gold“, in Nicklaus, Martina et al. (eds.), Lexeme, Phraseme, Konstruktionen, Berlin, 183–204.

PROIETTI, Domenico (1992), “«La vetrina del giornale»: Funzioni comunicative e caratteri stilistico-grammaticali della titolistica dei quotidiani tra lingua e codice unico”, in Medici, Mario/ Proietti, Domenico (eds.), Il linguaggio del giornalismo, Milano, Montblanc Italia, 117-172.

RONDINELLI, Paolo (2018), “Il grido normativo dello slogan”, Quaestiones Romanicae 6, 2, 188-196.

SABATINI, Francesco (1968), “Il messaggio pubblicitario da slogan a prosa-poesia”, in Baldini, Massimo (ed.), Le fantaparole. Il linguaggio della pubblicità, Roma, 91-98.

SCHAFROTH, Elmar (1998), “‘Ed è subito sera’. Zur Verselbständigung literarischer Versatzstücke in der italienischen Mediensprache“, Italienisch, 39, 80– 91.

SCHAFROTH, Elmar (2015), “Italian Phrasemes as Constructions: How to Understand and Use Them”, Journal of Social Sciences, 11, 3, 317–337.

SCHAFROTH, Elmar (2020), “Fraseologismi a schema fisso – Basi teoriche e confronto linguistico”, Romanica Olomucensia, 32, 1, 173–199.

SINCLAIR, John (1991), Corpus, concordance, collocation, Oxford, Oxford University Press.

STEYER, Kathrin (2013), Usuelle Wortverbindungen. Zentrale Muster des Sprachgebrauchs aus korpusanalytischer Sicht, Tübingen, Narr Francke Attempto.

STUMPF, Sören (2015), Formelhafte (Ir-)Regularitäten. Korpuslinguistische Befunde und sprachtheoretische Überlegungen, Frankfurt a. M., Peter Lang.

VILLERS, Damien (2021), “Phraseology vs. Paremiology: Toward a Typology of Reconciliation”, in Szerszunowicz, Joanna (ed.), Intercontinental Dialogue on Phraseology 4. Reproducible Language Units from an Interdisciplinary Perspective, Bialystok, 143- 161.

VIVANTE, Paolo (1975), “On Homer’s Winged Words”, The Classical Quarterly, 25, 1, 1-12.

Sitography

ESCA, Valerio (2020), Corso Vittorio Emanuele, via ai lavori ed è subito caos con la riapertura delle scuole, https://www.ilmattino.it/napoli/citta/corso_vittorio_emanuele_nuovi_lavori_caos_napoli-5087070.html (30/06/2023).

HEINRICH-HEINE-UNIVERSITÄT DÜSSELDORF, Manuale di fraseologia italiana, https://www.romanistik.hhu.de/en/institut/abteilungen/romanistik-iv-lehrstuhl-fuer-romanistische-sprachwissenschaft-franzoesisch-italienisch/default-7855c07219 (30/06/2023).

Publicado

2023-12-15

Cómo citar

Modified winged words from a typological and terminological perspective in English, German and Italian phraseological studies: Ed è subito caos . (2023). PHRASIS | Rivista Di Studi Fraseologici E Paremiologici, 7(7). https://www.phrasis.it/rivista/index.php/rp/article/view/125