Estudio lingüístico de las paremias relacionadas con la indumentaria

Autores/as

Palabras clave:

Paremias, refranes, lingüístico, sintaxis, indumentaria

Resumen

En este estudio nos proponemos hacer un análisis lingüístico de un corpus de paremias relacionadas con la indumentaria extraídas del repertorio de Hernán Núñez, Refranes y proverbios en romance de 1555. Son dos los motivos que nos han llevado a realizar este estudio: primero, porque este tipo de estudios lingüísticos y, más aún desde un punto de vista sintáctico, a pesar de los avances, sigue siendo poco frecuente; segundo, porque estudiar la indumentaria a través de las paremias resulta satisfactorio por el material lingüístico que ofrece, más allá de su valor cultural y etnolingüístico, en particular.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

  • Luisa A. Messina Fajardo, Roma Tre University

    Luisa A. Messina Fajardo es Doctora por la Universidad Complutense de Madrid (Programa internacional de Doctorado en Fraseología) Es profesora titular (sector L/Lin- 07) y ejerce en el Departamento de Ciencias Políticas - Università degli Studi di Roma Tre para la cátedra de Lingua, Culture e Istituzioni dei Paesi di Lingua Spagnola. Se ocupa de temas lingüísticos, en particular del estudio de la fraseología y paremiología de la lengua española y del lenguaje político. Asimismo, se ocupa de la didáctica de la lengua española como L2, la didáctica de la traducción, la variedad lingüística del español (área hispanoamericana) y del estudio de personajes clave de la historia de Venezuela: Francisco de Miranda, Simón Bolívar y Blanco Fombona, entre otros. Ha participado en numerosos congresos nacionales e internacionales, y ha publicado alrededor de setenta trabajos científicos, entre ellos recordamos: El discurso político como arte de persuasión y acción social. Berlín: Peter Lang, 2020; Analisi del discorso politico. Dalla dittatura alla pace. Riga, Lettonia: Edizioni Accademiche Italiane, 2019; “Análisis del discurso político: la metáfora y otros recursos” en Lenguajes de la política. Más allá de las palabras, Maria Alessandra Giovannini & Francesca De Cesare (eds), Napoli: UNIOR PRESS, 2019; Apuntes de fraseología, paremiología, traducción y didáctica del español, Barcelona: Avant, 2017; El lenguaje político. Características y análisis del discurso político con ejercicios y clave. Milano: Apogeo / Maggiolo Editore, 2016. «Análisis del discurso político en español y en italiano (Renzi, Di Battista, Iglesias, Rajoy, Castro, Márquez, Mujica, Marcos)», en Cultura Latinoamericana. Revista de estudios Interculturales, G. Cacciatore; A. Scocozza (eds.), vol. 23, n. 1, pp. 77-93, 2016.

Referencias

ANSCOMBRE, J.-C. (1996), “Semántica y léxico: topoï, estereotipos y frases genéricas”, Revista española de lingüística, 25, n° 2: 297- 310.

ANSCOMBRE, J.-C. (1997): “Reflexiones críticas sobre la naturaleza y el funcionamiento de las paremias”, Paremia, 6: 43-54.

ANSCOMBRE, J.-C. (2007), “Hacia una clasificación lingüística de las formas sentenciosas”, en G. Conde Tarrío (ed,), Nouveaux apports à l’étude des expressions figées, Belgique: Ed. E.M.E., Col. Proximites, Fernelmont, 11-37.

BERNIS, C. (1956): Indumentaria medieval española. Madrid: Instituto Diego Velázquez, Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

BERNIS, C. (1962), Indumentaria española en tiempos de Carlos V. Madrid: Instituto Diego Velázquez, Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

BERNIS, C. (1978-1979): Trajes y modas en la España de los Reyes Católicos. Madrid: Instituto Diego Velásquez, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, vol. I-II.

BERTINI, G. M. (1959), La sintassi del refranero. Modena: Societá Tipografica Editrice Modenese.

BERTINI, G. M. (1963), “Más aspectos sintácticos en los refranes del siglo XV: formas infinitas”, Thesaurus, 18, 2: 357-383.

CASARES, J. (1992=1950), Introducción a la lexicografía moderna. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

FRENK, M. (1953), “El nacimiento de la lírica española a la luz de los nuevos descubrimientos”, Cuadernos Americanos, XII, 1, 159-174.

GARCÍA-PAGE, M. (1993), “Texto paremiológico y discurso poético (el ejemplo de Gloria Fuertes)”, Paremia, 1: 45-53.

GARCÍA-PAGE, M. (1997), “Propiedades lingüísticas del refrán (II): el léxico”, Paremia, 6: 275-280.

GARCÍA-PAGE, M. (2008), Introducción a la Fraseología Española. Estudio de las locuciones. Barcelona: Anthropos Editorial.

HERNANDO CUADRADO, L. A. (1999), “Lengua y sociedad en el Refranero General ideológico español”, Paremia, 8: 273-278.

HERNANDO CUADRADO, L. A. (2010), El refrán como unidad lingüística del discurso repetido, Madrid, Escolar y Mayo Editores, Colección Lengua y discurso.

MESSINA FAJARDO, L. A. (2011), “Come avispa, que cigarrón atora: paremiología venezolana y comparancias”. Granada: Europhras.

MESSINA FAJARDO L. A. (2012), Paremiografía, paremiología y literatura. Roma: Edizioni Nuova Cultura.

MESSINA FAJARDO L. A. (2015), Paremias e indumentaria en Hernán Núñez: Refranes o proverbios en romance. Análisis paremiológico, etnolingüístico y lingüístico. Roma: Aracne Editore.

NÚÑEZ, H. (1555=2001), Refranes o proverbios en romance. Edición crítica de Louis Combet, Julia Sevilla, Germán Conde y Josep Guia. Madrid: Guillermo Blázquez.

PAMIES, A. (2005), “Comparación estereotipada y colocación en español y en francés”, en J. de D. Luque y A. Pamies (eds.), La creatividad en el lenguaje: colocaciones idiomáticas y fraseología. Granada: Método, 469-484.

PAMIES BERTRAN, A. (2007), “De la idiomaticidad y sus paradojas”, en G. Conde Tarrío (ed.), Nouveaux apports à 1’étude des expressions fìgées. Belgique: Ed. E.M.E., 173-204.

PAMIES BERTRAN, A.; LUQUE DURAN, J. de D. (eds.) (2000), Trabajos de lexicología y fraseología contrastivas. Granada: Método.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2005=1973), Esbozo de una Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid: Espasa Calpe.

REYES CANO, R. (1971), “Un testimonio de la literatura erasmista: Las Cartas en refranes de Blasco de Garay”, Archivo Hispalense, Revista histórica, literaria y artística, nº 167: 2-20.

REYES PEÑA, M. de los (2007), El vestuario en el teatro Español del Siglo de Oro. Cuadernos de Teatro Clásico. Madrid: Compañía Nacional de Teatro Clásico.

SBARBI, J. M. (1891), Monografía sobre los refranes, adagios y proverbios castellanos y las obras y fragmentos que expresamente tratan de ellos en nuestra lengua. Madrid: Imprenta y Litografía de los Huérfanos. [Edición digital: http://www.cervantesvirtual.com].

SEVILLA MUÑOZ, J. (1988), Hacia una aproximación conceptual de las paremias francesas y españolas. Madrid: Editorial Complutense.

SEVILLA MUÑOZ, J. (1993), “Las paremias españolas: clasificación, definición y correspondencia francesa”, Paremia, 2: 15-20.

SEVILLA MUÑOZ, J. (2008), “Formas paremiológicas y criterios de clasificación (francés-español)”, Critica del testo, XI, A. Punzi e I. Tomassetti (eds.). Roma: Università di Roma La Sapienza – Viella, 235-248.

Publicado

2020-12-14

Cómo citar

Estudio lingüístico de las paremias relacionadas con la indumentaria. (2020). PHRASIS | Rivista Di Studi Fraseologici E Paremiologici, 4(4). https://www.phrasis.it/rivista/index.php/rp/article/view/72

Artículos más leídos del mismo autor/a

1 2 > >>