El refrán en sus variantes. El caso de quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija

Autores/as

  • María del Carmen Ugarte García Autor/a

Palabras clave:

Paremiología, Refrán, Fraseología, Español

Resumen

En el presente trabajo tratamos de profundizar en la naturaleza del refrán a través del estudio de sus variantes. En primer lugar constatamos su existencia en los refranes más populares, pese a ser considerados como «estructuras fijas» dentro de la lengua. Podremos clasificar las variantes en distintos niveles respecto a una supuesta forma cero o canónica. Los refranes son estructuras tales que admiten incluso variantes agramaticales.

Tratamos a continuación de encontrar la motivación de estas variantes y las razones por las que unas son preferidas a las otras. Todo ello analizando en profundidad uno de los refranes más populares del refranero español: Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija. Para ello nos serviremos tanto de las principales recopilaciones desde la Edad Media a nuestros días, como del análisis ya realizado por algunos paremiólogos, como de nuestras propias encuestas realizadas de forma directa.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

  • María del Carmen Ugarte García

    Licenciada en CC. EE. EE. y en Filología Hispánica. En 2012 se doctoró en Filología por la Universidad Complutense con la tesis Paremias y otros materiales de tradición oral en la Ribera del Duero.

    Aunque toda su vida profesional se desarrolló en el campo de la informática, ahora, tras la jubilación, se dedica completamente a la investigación de la tradición oral. Colabora en distintos proyectos, y es miembro de distintas asociaciones relacionadas con la paremiología, la fraseología y los temas populares.

Referencias

BERGUA, José (1944 [199813]), *Refranero español*, Madrid, Ediciones Ibéricas.

CALLES VALLES, José (2009), *Refranero popular*, Alcobendas, Libsa.

CAMPOS, Juana G. / BARELLA, Ana (1996), *Diccionario de refranes*, 3.ª ed, 6.ª reimp. Madrid, Espasa Calpe.

CANTERA ORTIZ DE URBINA, Jesús (2012), *Refranero español*, Madrid, Akal.

CERVANTES, MIGUEL DE (1605-1615 [1997-2016]), *Don Quijote de la Mancha*. Dir. Francisco Rico. [En línea]: [http://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/](http://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/) (consulta: 23/02/2017).

CHACOTO, Lucília (1994), *Estudo e Formalização das Propriedades Léxico Sintácticas das Expressões Fixas Proverbiais*. Tese de Mestrado, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.

CHACOTO, Lucília (1997), “Quem conta um conto acrescenta um ponto. Figement et variation dans les proverbes portugais”, *Paremia*, 6, 183-188.

CHACOTO, Lucília (2007), “A Sintaxe dos Proverbios. As Estruturas Quem / Quien En Portugués”, *Cadernos de Fraseoloxía Galega*, 9, 31-53.

GRZYBEK, Peter (2012), “Proverb Variants and Variations: A New Old Problem?”, in Laukalangas Outi / Soares Rui J.B. (eds.), *Fifth Interdisciplinary Colloquium on Proverbs*, Tavira, IAP, 136-152.

GRZYBEK, Peter / CHLOSTA, Christopher (2008), “Some essentials on the popularity of (American) proverbs”, in McKenna Kevin J. (ed.), *The Proverbial ‘Pied Piper’. A Festschrift Volume of Essays in Honor of Wolfgang Mieder on the Occasion of his 65th Birthday*, New York, Peter Lang, 95-110.

JUNCEDA, Luis (1995), *Diccionario de refranes*, Madrid, Espasa Calpe.

MARTÍNEZ KLEISER, Luis (1953 [19893]), *Refranero general ideológico español*, Madrid, Librería y Casa Editorial Hernando.

MIEDER, Wolfgang (1998), *Verdrehte Weisheiten - Antisprichwörter aus Literatur und Medien*, Wiessbaden, Quelle & Meyer.

MIEDER, Wolfgang / LITOVKINA, Anna Tóthné (1999), *Twisted wisdom - Modern anti-proverbs*, University of Vermont.

MILLÁN, José Antonio (2017), *Tengo, tengo, tengo. Los ritmos de la lengua*, Barcelona, Planeta.

PÉREZ MARTÍNEZ, Herón (1996), *El hablar lapidario. Ensayo de paremiología mexicana*, El Colegio de Michoacán.

DE LOS REYES, Fermín / CANTERA ORTIZ DE URBINA, Jesús / SEVILLA MUÑOZ, Julia eds. (2005), *Refranes famosísimos y provechosos glosados: edición facsímil de la de Burgos, Fadrique de Basilea, 1509*, Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua.

Publicado

2018-12-21

Cómo citar

El refrán en sus variantes. El caso de quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija . (2018). PHRASIS | Rivista Di Studi Fraseologici E Paremiologici, 2(2). https://www.phrasis.it/rivista/index.php/rp/article/view/23