Fraseologia e Paremiologia: Múltiplas Abordagens
Organizadores
Andrea Garcia Muniz
Elizabete Aparecida Marques
Thyago José da Cruz
Editora UFMS, 2022
O e-book pode ser acessado gratuitamente no formato Adobe PDF, disponível no link do repositório da UFMS: https://repositorio.ufms.br/handle/123456789/5495
Resumo
A obra Fraseologia e Paremiologia: múltiplas abordagens reúne 13 capítulos que discutem resultados de pesquisa no âmbito dos estudos fraseo-paremiológicos. Seis deles tratam de diferentes aspectos da fraseologia, como: a importância da consciência fraseológica para o reconhecimento de estereótipos e preconceitos subjacentes às unidades fraseológicas; a fraseologia dos sentidos ou da percepção; as características tipológicas dos fraseologismos formados por nomes de partes do corpo humano (somatismos); o tratamento da definição das unidades fraseológicas; os processos metafóricos e metonímicos envolvidos na motivação fraseológica e os aspectos da fraseologia da língua falada por meio de um estudo que envolve o entrelaçamento entre Fraseologia e Dialetologia. Sete capítulos discutem os resultados de pesquisas no campo da paremiologia com o foco voltado para a paremiologia latina; a parêmias na tradução do Quixote em italiano; a representatividade proverbial da obra La Celestina nas traduções brasileiras; a proposta de um modelo de classificação de textos paremiográficos e paremiológicos; o tratamento didático das parêmias com vistas a oferecer uma proposta e, a partir de uma perspectiva lexicográfica, dois textos apresentam uma reflexão sobre a paremiografia, um deles propõe uma reflexão sobre a paremiografia a propósito dos provérbios mar e um outro voltado para os tipos de equivalentes em dicionários de provérbios brasileiros orientado para estudantes espanhóis de tradução. A obra focaliza, portanto, as múltiplas abordagens dos estudos fraseológicos e paremiológicos, percorrendo o viés cognitivo-cultural, o lexicográfico, o tipológico, o tradutológico, didático e, inclusive, o dialetológico.
Abstract
The work Phraseology and Paremiology: multiple approaches brings together 13 chapters that discuss research results in the context of phraseo-paremiological studies. Six of them deal with different aspects of phraseology, such as: the importance of phraseological awareness for recognizing stereotypes and prejudices underlying phraseological units; the phraseology of the senses or perception; the typological characteristics of phraseologisms formed by names of parts of the human body (somatisms); treatment of the definition of phraseological units; the metaphorical and metonymic processes involved in phraseological motivation and aspects of spoken language phraseology through a study that involves the interweaving of phraseology and dialectology. Seven chapters discuss the results of research in the field of paremiology with a focus on Latin paremiology; paremias in the translation of Quixote into Italian; the proverbial representativeness of the work La Celestina in Brazilian translations; the proposal of a classification model for paremiographic and paremiological texts; the didactic treatment of parêmias in order to offer a proposal and, from a lexicographical perspective, two texts present a reflection on paremiography, one of them proposes a reflection on paremiography with regard to sea proverbs and another focused on the types of equivalents in dictionaries of Brazilian proverbs aimed at Spanish translation students. The work focuses, therefore, on the multiple approaches of phraseological and paremiological studies, covering the cognitive-cultural bias, the lexicographical, typological, translatological, didactic and even the dialectological.
ISBN: 978-65-89995-06-7